![]() ▲이영범 청주대 교양학부 교수가 번역한 러시아 비평서 ‘톨스토이와 도스토옙스키’ 중 1권 1부 책자(왼쪽) 및 이영범 교수. |
[충북넷 신수빈 기자] 러시아문학을 전공한 이영범 청주대 교양학부 교수는 정년 퇴임을 한 달 앞두고 러시아 원서를 번역한 책을 출간해 화제를 모았다.
원서는 메레시콥스키(1865-1941)의 책 ‘톨스토이와 도스토옙스키’(1901)다. 노벨문학상 후보로 9차례나 언급되었을 만큼 러시아 현대문학에서 독보적 위치를 차지한 저자가 러시아의 대문호 톨스토이와 도스토옙스키를 비교한 비평서다.
이 원서는 두 작가를 비교한 비평서 중 가장 철저히 분석한 비평서로 꼽힌다. 메레시콥스키는 톨스토이의 윤리적 ‘선’과 도스토옙스키의 신비적 ‘악’을 종합해 ‘신인(神人)적 인간’, 즉 ‘육’과 ‘영’이 통합된 새로운 존재 유형을 탐색했다.
이 교수는 2권으로 구성된 비평서 ‘톨스토이와 도스토옙스키’ 중 ‘제1부 인생’을 번역했다. ‘제1부 인생’은 러시아 원서에서 옮긴 최초의 번역서로 러시아 문학과 종교, 사상과 정신세계 등의 이해에 도움을 줄 것으로 기대된다.
조만간 ‘제2부 예술’도 번역해 발행 예정이다.












